考研四六级雅思留学英语长难句:还是with独立主格结构的简单句
During a government shutdown, national park sites face major operational challenges, with a majority of staff furloughed, services
During a government shutdown, national park sites face major operational challenges, with a majority of staff furloughed, services
其实四六级写作拿高分真的不难,把这些高分范文和外刊写作常用表达拆明白学透了往你的作文里用就是了,今天这期的高分表达Aria都已经给你整理好了,快跟着学起来!
A puzzle hasemergedfor firms that haveembracedAI, say Kate Niederhoffer and co-authors. Although workers are largely followingmand
˚ ⁺ . ❆ ∙ ๋ ?? ❅ ・₊ ˚ ⋆拾一片十一月的银杏黄点缀成书桌前的微光晨霜与夜露见证着你伏案时专注的剪影笔尖沙沙 如深林落叶每一划都在积蓄破土的力量不必追赶别人的时区你的钟摆自有动人韵律北风渐起 炉火正温所有静默的扎根都在为绽放准备?✨ 收
First,Firstly,In the first place, To begin with
写作 四六级 词语 social development 2025-10-09 16:49 7
这是一个主从复合句,包含主句和定语从句。我们不但要熟悉定语从句,对非谓语动词,介词短语等也要反复加以巩固。
Being open to the contributions of other civilizations is the quickest way of making use of more brains, which is why these golden
最近后台总有家长和同学问我:“老师,备考四六级的时候,到底该先抓听力还是先抓阅读啊?要是能把其中一项冲到 180 分以上,哪种能力以后用得上更值?” 其实这个问题我之前也帮不少学生分析过,今天就结合最新的考试数据和实际应用场景,给大家掰扯清楚 —— 毕竟备考时
香港城市大学是香港前五院校中唯一接受英语六级申请的大学,接受六级成绩的专业覆盖面很广,包括工程、商科、社科、创意媒体、法学等多个领域。
收录了1000多条从英美外刊中精心挑选的高频短语与句型。涉及教育、科技、网络与社交媒体、能力与技能、青少年与家庭等20个英文考试常考主题。
或许你们期待我说出一个“神奇的方法”,结果我说出来,你可能会觉得:“啊?这谁不知道啊?”其实就是五个字:听、说、拼、读、写。
当你对TESOL证书心生向往,渴望通过这一专业认证提升自己在英语教学领域的竞争力时,咨询了解便是踏上征程的第一步。以下将为你详细介绍从咨询到报名的整个流程,让你轻松掌握每一个关键环节。
While there are increased research efforts documenting Asian American political opinions, which find that Asian Americans care no
A citizen who does not remember that he is talking to a computer—an impressive, fluent, powerful computer, but a computer neverthe
收录了1000多条从英美外刊中精心挑选的高频短语与句型。涉及教育、科技、网络与社交媒体、能力与技能、青少年与家庭等20个英文考试常考主题。
收录了1000多条从英美外刊中精心挑选的高频短语与句型。涉及教育、科技、网络与社交媒体、能力与技能、青少年与家庭等20个英文考试常考主题。
大家好呀~今天想来唠唠我雅思终于考到6.5的心路历程(撒花!)。先说背景:高考英语137,但大学四年➕工作两年早就把英语忘得差不多了……六级裸考500分,一开始真没把雅思当回事,觉得自学冲个6.5不是轻轻松松?年轻不懂事乱讲话了嗷,就像有些歌手年轻的时候没轻没
“四六级高分过,托福就能轻松考?”“背了海量词汇,听力还是听不懂lecture?”“独立写作写满500字,分数却只有20分?”……不少考生在托福备考中陷入“用国内英语考试思维应对托福”的误区,导致付出大量时间却收效甚微。托福作为标准化语言能力测试,侧重考察“学
We desperately need a new way of managing non-urban and peri-urban land in Australia, to avert or minimise wildfires, regenerate b
语用引申就是我们在翻译时根据语境信息和我们自己的语用知识,透过原文的语句的表层意义,推导出语言的蕴涵意义。也就是把原文里的弦外之音(implication)补译出来。所补译的词语是根据原文的语用意义增添上去的,其目的是避免译文晦涩或者费解。在增添词语时,要恰到